The single most common reason foreigners leave a Japanese hair salon unhappy has nothing to do with the stylist’s skill. It’s communication — specifically, the gap between what you thought you conveyed and what the stylist understood.
After 23 years in Tokyo salons, I’ve seen this happen in both directions: clients who got exactly what they wanted because they communicated precisely, and clients who didn’t because they relied on vague language and assumed it translated.
Here are the exact phrases, techniques, and numbers that work. Save this page before your next appointment.
The Fundamental Rule: Centimeters, Not Words
The single most impactful change you can make is to replace all descriptive words with centimeter measurements. “A little shorter,” “just a trim,” “not too much” — these mean different things to different people in the same language. Across a language barrier, they become essentially meaningless.
Instead:
- “Please cut 2cm from the length” — hold up two fingers to reinforce this
- “Please cut 3cm from the layers, not the overall length”
- “Please keep the length exactly as it is — only trim the ends, about 1cm“
In Japanese: 「〇センチだけ切ってください」 (〇 senchimentoru dake kitte kudasai) — “Please cut only 〇 centimeters.” Replace 〇 with the number: 2センチ (ni senchi), 3センチ (san senchi), 5センチ (go senchi).
The Essential Phrases
📋 Save This: Hair Salon Phrase Guide
Length
Layers & Style
Bangs (前髪 / Maegami)
During the Cut
Hair Straightening (縮毛矯正 / Shukumou Kyousei)
How to Use Photos Correctly
Bringing a photo is good. But photos are references, not instructions — and how you use them makes all the difference.
Don’t just hand over the phone. Point specifically at what you want. “I like the length here” (point to the ends in the photo). “I want this kind of layering” (trace the layers). “I don’t want this — my hair shouldn’t be this short at the front” (point to what you’re rejecting).
Bring multiple photos if you can — one for length, one for layers or style, one for the finish (how it should look when dried). The more specific the reference, the less ambiguity.
After showing the photo, ask: “Is this possible with my hair type?” A good stylist will give you an honest answer. If your hair is significantly different from the model’s — in texture, thickness, or color — they should tell you what’s achievable and what isn’t. If they just say yes to everything without examining your hair, that’s a warning sign.
The Consultation Checklist
Before any stylist picks up scissors, confirm these five things:
- Length: Stated in centimeters. Confirmed by the stylist repeating it back.
- What’s not changing: If you want to keep your layers, your bangs, or your overall shape — say so explicitly. Don’t assume they’ll preserve it.
- Your hair history: Any coloring, bleaching, straightening, or perming in the last 12 months. This affects what’s safe to do.
- The finish: How do you want it to look when you walk out? Straight and sleek? Natural movement? Show a photo of the finish, not just the cut.
- Confirmation: Ask the stylist to tell you in their own words what they’re going to do. Not as a test — as a genuine check. “Can you tell me your plan before we start?”
If Something Goes Wrong Mid-Appointment
The worst time to realize there’s a miscommunication is after the cut is finished. Here’s how to catch it earlier:
- Ask to see the length before they continue — especially after the first few cuts. “Can I see where we are before you continue?” (「確認できますか?」/ Kakunin dekimasu ka?)
- If you’re nervous, say so. “I’m a little worried about length — can we go slowly?” Stylists respond well to this. It’s useful information for them.
- If you’re not happy partway through — say something. It’s significantly easier to stop at 3cm than to course-correct at 6cm. “This is shorter than I wanted — can we slow down?” is a sentence that can save an appointment.
The One Phrase That Changes Everything
If you take nothing else from this guide, take this:
Before any stylist starts cutting, say:
「始める前に確認させてください」
Hajimeru mae ni kakunin sasete kudasai
“Please let me confirm before you start.”
This one sentence signals to the stylist that you want a confirmation step. Most stylists in Japan will respond by repeating their plan. If there’s a miscommunication, it surfaces now — before any hair has been cut — rather than at the end when there’s nothing left to change.
When English Is Easier: Book an English-Speaking Stylist
The phrases above will help significantly in any Japanese salon. But there’s a limit to what phrase guides can do. A genuine consultation — where the stylist can ask follow-up questions, notice things about your hair you didn’t mention, and explain their reasoning — requires a real conversation.
If you’ve had repeated disappointing results in Japanese salons, the problem may not be your phrases. It may be that you need a stylist who works regularly with international clients and understands non-Japanese hair from experience — not just vocabulary.
About Kenji
23 years in Tokyo salons. English-speaking. One-on-one sessions in Tokyo and Yokohama. Former Singapore stylist — I’ve worked with clients from every background, every hair type, every day for years. Send me a photo of your hair before booking and I’ll tell you honestly what I can do.
🕙 Yokohama: Every Monday + 1st & 3rd Thursday · Tokyo: Tue–Sun + 2nd & 4th Thursday · 9:00–18:30

コメント